Contents:
We cannot guarantee the accuracy of the listings. About 6,, Key Dialects: It is mutually intelligible with the Peripheral Mongolian dialects. Other branches included in the Altaic family are the Tungusic and the Turkic languages, spoken throughout Central and Eastern Eurasia.
The Mongolic branch of the Altaic languages consists of the Eastern and Western subgroups. The standard Mongolian dialect the Khalkha dialect belongs to the Mongolian Proper dialects of the Eastern dialectal group.
The dialects are in general mutually intelligible. The standard dialect is Khalkha.
Only the more prominent writing systems will be discussed here. The earliest Mongolian writing systems, mentioned in the ancient Chinese historical sources, date back to the 6th century A. Around the end of the first millennium A. This script, later called Old Mongolian, Uighur, classical or vertical script, is still in use today in Inner Mongolia along with Chinese characters.
In the vertical script the words are written from top to bottom, from right to left.
In the s, the Latin alphabet was briefly used. After , under influence from the Soviet Union, a modified version of the Cyrillic alphabet was adopted in Outer Mongolia, but from the official writing system of Outer Mongolia will again become the vertical, or the Old Mongolian script. There have been other attempts made to create writing systems suitable for Mongolian, but those systems never became widely used. Vowels can be short or long. Mongolian has the phenomenon of vowel harmony. Mongolian is agglutinative, which is typical for an Altaic language. The nominal system has eight cases: The nominative case is unmarked and represents the stem.
The other case endings are added to this stem. Case endings can be doubled in Mongolian, e.
An Elementary Mongolian Grammar [Daniel Elliott, T. Uranchimeg, P. Yandii] on bahana-line.com *FREE* shipping on qualifying offers. This book is written to. An Elementary Mongolian Grammar - Kindle edition by Daniel Elliott. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Use features.
There is no category of gender. Mongolian has several plural-collective markers, which are not used if plurality is clear from the context.
The category of number is well expressed in pronouns. The verb system has three moods: Studienarbeit aus dem Jahr im Fachbereich Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde, word: Read e-book online Japanese Core Words and Phrases: A few jap phrases and words, even if they lie on the center of the language, endlessly elude the student's snatch. Download e-book for iPad: Tabus in by Christin Pinnecke. Learn more about Kindle MatchBook. Related Video Shorts 0 Upload your video. Share your thoughts with other customers.
Write a customer review. There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. At first all those numbers used to keep the material organized tend to put one off but how welcomed they become when looking up specifics. There are those "funny" comments that help to enforce a grammar rule. This is a welcomed text for a language with such a divergent structure from English. I have never seen anything like this. This outline format is excruciatingly painful. However, the explanations are very good. Very thorough and easy to understand.
Kindle Edition Verified Purchase. I just purchased this and haven't yet used it much for learning, but wanted to clarify something. I purchased it to use on my ipad Kindle app, and the Cyrillic works fine. Maybe the reason I liked this book was because I know the author but I thought he did a good job of showing the difference between English grammar and Mongolian grammar.
One person found this helpful.
I recently purchased this work, and have thus far been very pleased. It is detailed and thorough, and in my estimation will prove a useful resource for those seeking to increase their knowledge of Mongolian. Also, I purchased this volume for my Kindle and have yet to find a place where the Cyrillic does not display properly.
The Cyrillic characters don't show up in Kindle. This makes the Kindle edition completely useless. Disappointing, as an affordable Mongolian language text on Kindle would be super useful.